« Car nous sommes dans un temps où les vents soulevés charrient de la poussière des confins du désert, car nous sommes dans des villes où nos pas hésitants arpentent nos faillites, détaillent nos abandons, où nos regards brouillés par le sable d'Afrique semé par les grands vents ne discernent plus r...
Quatrième et dernier tome de la série Histoire des traductions en langue française initiée par Yves Chevrel et Jean-Yves Masson, le présent volume traite des traductions réalisées à partir de 1914 jusqu'au tournant des xxe-xxie siècles. À l'instar des trois précédents ouvrages, qui vont de l'invent...
On attendait. Un courrier ou un appel téléphonique, un jour, après que, depuis des mois ou des années, vous écriviez dans la solitude, faisait de vous un écrivain. Un éditeur vous adoubait. Si cette pratique postale n'a pas disparu, d'autres procédures apparaissent. En France, des universités créent...
À ce court texte, le Traité des Pères, se confrontèrent, génération après génération, les plus grands penseurs juifs, persuadés qu'en ce débat se décidait ce qu'il en était justement de leur grandeur. Recueil des sentences des sages d'Israël qui succédèrent aux prophètes de l'époque biblique, les Pi...
On a coutume de considérer la peur comme un affect négatif, comme une passion triste pour parler comme Spinoza. Et de fait, elle paralyse et entrave l'action, elle témoigne d'une faiblesse insurmontable qui contredit les conceptions héroïques du sujet. Dans Totalité et Infini, Lévinas la qualifie p...
Cette année les rencontres littéraires internationales Meeting, auront pour sujet Vers l'Europe ? Pour ce recueil de textes de commande, Patrick Deville a invité des écrivains français, des écrivains dont le pays souhaite y entrer (comme l'Albanie) ou ne le ...
...
Conçu sur le même mode que les deux volumes précédemment parus (consacrés au xixe, et aux xviie-xviiie siècles), l'ouvrage se présente comme une histoire, celle des oeuvres traduites, des traducteurs et des actes de traduction en langue française, dans tous les domaines où cette langue a joué un rôl...
Le Zohar sur les " Lamentations " est non seulement la plus singulière d'entre toutes les sections du corpus zoharique, mais il n'est pas exagéré de dire qu'il en est la clé. Il suppose en effet la totalité du Zohar et l'ensemble du système de pensée cabalistique comme arrière-plan et comme socle, ...
À la fin des années vingt, les Soviets prennent conscience qu'ils n'auront pas la maîtrise de la Russie, tant qu'ils ne contrôleront pas les campagnes. Le pays est alors très majoritairement rural, et le monde paysan vit encore en parfaite autarcie, presque complètement coupé de la civilisation urb...
Ces témoignages soulèvent la question de la mémoire des horreurs de la barbarie civilisée et du souvenir des gestes héroïques des victimes insurgées. ...
Deuxième volume de l'Histoire des traductions en langue française coordonnée par Yves Chevrel et Jean-Yves Masson, cet ouvrage traite précisément des traductions réalisées entre 1610 et 1815. Conçu sur le même mode que le volume précédent (le XIXe siècle), il se présente comme une histoire, celle d...
...
Au sommaire, un dossier sur le thème de la violence à l'époque coloniale, qui explore la façon dont les autorités ont défini la criminalité et la délinquance et les politiques mises en place, un autre sur les Archives nationales d'Outre-Mer et des réflexions sur l'historiographie de la période colon...
« Dure réalité (cela sonne comme un pléonasme !), dure leçon des choses, la guerre se produit comme l'expérience pure de l'être pur, à l'instant même de sa fulgurance où brûlent les draperies de l'illusion. » (E. Lévinas, Totalité et infini, préface) Dans sa « noire clarté », la guerre perturbe les ...
...
Les ports de mer attirent les écrivains comme le phare appelle à lui la tempête. La vie est là plus romanesque. Dans les caboulots les adieux des émigrants, le retour triomphal d'un roi du guano, des hommes me- nottés extradés d'un pays lointain descendent l'échelle de coupée. Ce livre assemble l...
La revue annuelle de laMaison des écrivains étrangers et des traducteurs de Saint-Nazaire (meet) rassemble dans chacun de ses numéros deux littératures éloignées dans l'espace. Elle paraît à l'occasion du colloque littéraire international meeting, le troisième week-end de novembre, dans lequel ces d...
La Meet a organisé en 2014 trois évènements majeurs pour célébrer le centenaire de la naissance de l'écrivain argentin Julio Cortázar, en partenariat avec la Mel et la Villa La Marelle : en avril à Marseille, en mai à l'abbaye de Fontevraud et novembre à Paris, les Cronopes, ces personnages subversi...
Chaque année, le troisième week-end de novembre, laMaison des écrivains étrangers et des traducteurs de Saint-Nazaire organise un colloque littéraire international, meeting, auquel sont invités des écrivains français et étrangers. Ce colloque est thématique. Cette année, meet a passé commande de tex...
...
...
...